Bismilahi Rrahmâni Rrahîm
O njëshmëri! Detë pa shtylla! Ti je lëvizës i valëve
Ti je që dukesh, gjithashtu, në shumësinë e valëve,
Edhe në e ke emërtuar veten me një mijë, njëqind mijë emra,
Çfarëdo që të të thuhet, qiell, gjithësi, shpirtra, trup
Vetëm ti je, vetëm ti!
Qiellin, nënqiellin, diellin e ndritshëm,
Po qe se me kujdes dhe thellim syri i njeriut e sheh gjithësinë
Botën e sipërme, arshin si dhe këtë vend të ulët
Po qe se me dylbi të njohjes së thellë e shikon fytyrën e Ademit
Vetëm ti je, vetëm ti!
Edhe në erën e zymbylit, edhe në butësinë e sorkadhes
Ulërimën zemërshkyese të luanit, në zërin e bilbilit
Në gonxhen zemërgjerëse, në shpirtin ledhatues të trëndafilit
Në atomin e materieve inorganike dhe në gjallesën më të vogël
Vetëm ti je vetëm ti,
Në shqisat e mia, në zemër, arsye e vetëdije,
Në çastet e transit dhe dehjes nga djegia dhe ashku
Në çastet e brengosura, i ndarë nga e dashura
Në shpirtin e pavendosur që digjet nga përmallimi dhe ndarja
Vetëm ti je, vetëm ti!
Kur në përqafimin gjatë takimit dridhej ajo fytyrëhënë
Kur një jetë të pafundtë e fute në një çast
Përderisa i shqetësuar e shikoja vargun me borë
Kur isha mahnitur plotësisht në fuqinë e madhështisë
Vetëm ti je, vetëm ti!
Ey vahdet! Bahr-i bîpâyân! Sensin mevcezen
Kesret-i emvac içinde rûnüma sensin yine
Bin isim, yüzbin çeşit vermişsen de kendine
Her nedense, asuman, eflâk, ervah-ı beden
Yalnız sensin, sen!
Dikkat-ü im'anla baksa çeşm-i insan âleme
Asumane, kubbe-i minaya, mihr-i en\ere
Âlem-i balâya, arşa, bir de bu es/el yere
Dürbûn-i marifetle baksa vech-i Âdeme
Yâlnız sensin, sen!
Sûmbül-ü reyhanda da şevke ve gıylanda da
Dilhıraş-ı jeryad-ı arslanın, nevası bülbülün
Gonce-i şevk-bahsi, bûy-i ruhnüvazı bir gülün
Zerre-i camitte de, en ufak hayvanda da
Yalnız sensin, sen!
Cümle havâssımda, kalpte, akl-ü vicdanımda
Şevk-i aşkla mest-ü bîhuş olduğum demlerde
Derdnak yârdan mehcur kaldığım demlerde
Hasret-ü firkatle sûzan, bıkar ar canımda
Yalnız sensin, sen!
Ağuş-ı vuslatımda mehlika lerzan iken
Cavidanî bir hayatı sığdırırken âne
Bîhuş nigeran olurken kar gibi gerdâne
Havi-i ulviyette ruhum valih-ü hayran iken
Yalnız sensin, sen!
Burimi: Amâk-i hayâl [shq. Thellësitë e imagjinatës] përkth. Metin Izeti (fq. 94-95)
Shënim: Në librin e shqipëruem, gazeli nis me "O ndjeshmëri", por po supozojmë se asht gabim teknik sepse autori po e thirrë Vahdetin (Njëshmërinë e Zotit) jo ndjeshmërinë. Për këtë arsye vargu menjiherë pas tij e përmend Kesretit apo Shumësinë (e valëve).